No exact translation found for قدّم حُججًا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic قدّم حُججًا

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It had submitted arguments that were, in its view, unanswerable in international law in support of its own position and in opposition to that of Spain.
    كما أنه قدم حججا، هي في رأيه غير قابلة للدحض في القانون الدولي، على سبيل دعم موقفه ومعارضة موقف إسبانيا.
  • While the State party alleges that the complainant has failed to establish a prima facie case for the purpose of admissibility, the Committee notes that it has not clarified the reasons on which it makes this assessment.
    وقدم حججا مفصلة لإثبـات أن نسخة الحكم الصادر في حقه في كانون الثاني/يناير 1996 هي نسخة صحيحة، وبعث بآراء طبية لبيان أن زوجته تعاني من اضطراب نفسي.
  • By advancing the position that terrorism was a relative concept, he demonstrated a deliberate blindness to the glorification and perpetration of acts of terrorism by certain Palestinian groups.
    وقدم حججا تضفي طابع الشرعية على الأعمال الإرهابية ضد المدنيين، وشبِّه أعمال الإرهابيين الفلسطينيين بأعمال رجال المقاومة، في ظروف تاريخية مختلفة.
  • He further challenged the allegation that the association's use of equipment, received through foreign grants, was contrary to Presidential Decree No. 8, and advanced arguments in support of his claim.
    كما اعترض على الادعاء بأن استخدام الرابطة للمعدات التي تلقتها من خلال منح أجنبية، كان مخالفاً للمرسوم الرئاسي رقم 8 ، وقدم حججاً تدعم ادعاءه.
  • The dissenting members adduced arguments in support of their opposition to the draft decision.
    وقدّم الأعضاء المعارضون حُججاً لدعم معارضتهم لمشروع المقرر.
  • The Court did not consider that A had presented sufficiently cogent arguments in support of the view that, when their positions were examined in the context of A's administrative system, market considerations could explain such a difference in their wage terms.
    ولم تعتبر المحكمة أن ”أ“ قدم حججا مقنعة تؤيد وجهة النظر بأنه عند اختبار مركزيهما في سياق النظام الإداري لـ ”أ“، أمكن لاعتبارات السوق تبرير الفارق فيما يتعلق بأجريهما.
  • It nevertheless considers that, even if one subtracts the duration of the proceedings following this date, the author has advanced sufficient arguments to substantiate, for purposes of admissibility, that the remaining delays were unreasonable.
    إلا أنها تعتبر، حتى في حال غض النظر عن الفترة التي استغرقتها الإجراءات بعد ذلك التاريخ، أن صاحب البلاغ قدم حججاً كافية تثبت، لأغراض المقبولية، أن الفترة المتبقية غير مقبولة.
  • iii. With the Sri Lankan government, The Becket Fund has advocated and provided legal arguments regarding its severe anti-conversion laws.
    '3` مع حكومة سري لانكا، قدم الصندوق حُججا قانونية فيما يتعلق بالقوانين القاسية المناهضة للتحول عن العقيدة.
  • As such, the firm has advanced arguments on behalf of the Organization to recover funds.
    وعلى هذا النحو، قدم مكتب المحاماة حججا باسم المنظمة لاسترداد الأموال.
  • Under the heading “Did the UN really fail?” the author argued for strengthening the links between human security and human rights to increase the United Nations efficiency in conflict prevention.
    فتحْت عنوان "هل فشلت الأمم المتحدة حقاً؟" قدَّم المؤلف حُججاً تؤيد تعزيز الصلات بين أمن الإنسان وحقوق الإنسان بغية زيادة كفاءة الأمم المتحدة في منع المنازعات.